
Evangile de Jean - Segond 21 (Petit format)
- Donnez votre avis
L’Évangile de Jean fait partie du Nouveau Testament, c’est-à-dire de la seconde partie de la Bible. Écrite en grec au 1er siècle de notre ère et composée de 27 livres différents, celle-ci relate la vie de Jésus-Christ en mettant un accent particulier sur sa mort et sa résurrection et en le présentant comme le seul capable de réconcilier l’humanité avec Dieu, suite à l’irruption du mal...
Disponibilité : avec délai
7966
Présentation :
L’Évangile de Jean fait partie du Nouveau Testament, c’est-à-dire de la seconde partie de la Bible. Écrite en grec au 1er siècle de notre ère et composée de 27 livres différents, celle-ci relate la vie de Jésus-Christ en mettant un accent particulier sur sa mort et sa résurrection et en le présentant comme le seul capable de réconcilier l’humanité avec Dieu, suite à l’irruption du mal dans le monde. C’est le message appelé «Évangile» ou «bonne nouvelle». Le Nouveau Testament décrit aussi les débuts de l’Église, composée des disciples de Jésus (les «chrétiens»), et les premiers enseignements dispensés en son sein. Jean était un des douze apôtres, un des tout premiers disciples de Jésus. De ce fait, il a eu directement accès à ses enseignements et a personnellement assisté aux divers événements qui ont entouré son activité. Lorsqu’il parle de lui-même dans son Évangile, plutôt que d’utiliser son prénom, il emploie l’expression «le disciple que Jésus aimait».
Dans l’édition que vous tenez entre les mains, certains passages sont en italiques. Vous savez ainsi qu’il s’agit d’une citation d’un texte de l’Ancien Testament (première partie de la Bible).
Le texte biblique Segond 21 est une nouvelle traduction de la Bible, éditée pour la première fois en 2007, qui est le fruit de 12 ans de travail sur les textes hébreu, araméen et grec et tient compte des nouvelles informations à disposition. Son objectif? Proposer une formulation française fidèle à l’original, dans le langage actuel, d’où la formule «L’original, avec les mots d’aujourd’hui».
Dans l’édition que vous tenez entre les mains, certains passages sont en italiques. Vous savez ainsi qu’il s’agit d’une citation d’un texte de l’Ancien Testament (première partie de la Bible).
Le texte biblique Segond 21 est une nouvelle traduction de la Bible, éditée pour la première fois en 2007, qui est le fruit de 12 ans de travail sur les textes hébreu, araméen et grec et tient compte des nouvelles informations à disposition. Son objectif? Proposer une formulation française fidèle à l’original, dans le langage actuel, d’où la formule «L’original, avec les mots d’aujourd’hui».
Poids | 0.017 |
FAMILLE | MBLE 19 |
GENRE | Evangélisation |
Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...
-
La...
Le salut ne se trouve pas dans une eglise , ni...
0,95 €
-
Calendrier...
Calendrier Rencontres - Nouveau Format ! 11x10...
2,52 €
-
Bible Segond...
Bible Segond 1910, duo vert et gris, couverture...
11,85 €
-
180 Gélules...
1 mois de cure avec 6 gélules par jour (durée...
18,91 €
-
Dieu a-t-il...
Alors que nous abordons la deuxième partie de...
2,92 €
-
"La...
Tout ce que vous n’avez pas su sur la crise est...
15,17 €
-
L'enseigneme...
Chers amis, le prophète Osée dit "Mon peuple...
2,92 €
-
On peut tout...
Lot de 10 traités avec vignettes de BD...
1,58 €
-
Si, si...
Découvrez par le témoignage de deux couples,...
2,92 €
-
Jésus, notre...
L'introduction présente Jésus, homme jugé et...
0,95 €
-
Engagez vous...
L'heure est venue où Dieu cherche des...
2,92 €
-
Évangile...
Évangile de Luc en français courant. Édition...
0,47 €